ugaɓili (assumer)
au Présent Affirmatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. nisigaɓili
2è s. usigaɓili
3è s. asigaɓili
1e p. risigaɓili
2è p. musigaɓili
3è p. wasigaɓili
Suj. Objets
cl 3. usigaɓili
cl 4. isigaɓili
cl 5. lisigaɓili
cl 6. asigaɓili
cl 7. shisigaɓili
cl 8. zisigaɓili
cl 9. isigaɓili
cl 10. zisigaɓili
cl 11. usigaɓili
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ngamgaɓili
ngogaɓili
ngugaɓili
ngarigaɓilio
ngamgaɓilio
ngawagaɓilio
Suj. Objets
ngaugaɓilio
ngaigaɓilio
ngaligaɓilio
ngayagaɓilio
ngashigaɓilio
ngazigaɓilio
ngaigaɓilio
ngazigaɓilio
ngaugaɓilio

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Affirmatif

En shiMwali le présent affirmatif est formé comme en shiNgazidja avec la marque du temps de l'inaccompli NGA-, à la différence qu'il subit plus souvent l'influence du référent sujet pour perdre sa lettre final A. Par exemple avec le verbe ufanya (faire) :
ngamfanyo, ngofanyo, ngefanyo, ngerifanyao, ngomfanyao, ng(a)wafanyao, ngeufanyao, ngeifanyao, ngelifanyao, ngeyafanyao [..] ngopvafanyao..

En shiNgazidja on dira :
ngamfanyo, ngofanyo, ngufanyo, ngarifanyao, ngamfanyao, ng(a)wafanyao, ngaufanyao, ngaifanyao, ngalifanyao, ngayafanyao [..] ngapvafanyao.

f. shiMwali
Suj. Personnels
1e s. ngamgaɓili
2è s. ngogaɓili
3è s. ngegaɓili
1e p. ngerigaɓilio
2è p.ngomgaɓilio
3è p.ngwagaɓilio
Suj. Objets
cl 3. ngougaɓilio
cl 4. ngeyagaɓilio
cl 5. ngeligaɓilio
cl 6. ngeyagaɓilio
cl 7. ngeshigaɓilio
cl 8. ngezigaɓilio
cl 9. ngeigaɓilio
cl 10. ngezigaɓilio
cl 11. ngougaɓilio

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Négatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. tsisigaɓili
2è s. kusigaɓili
3è s. kasigaɓili
1e p. karisigaɓili
2è p. kamusigaɓili
3è p. kawasigaɓili
Suj. Objets
cl 3. kausigaɓili
cl 4. kaisigaɓili
cl 5. kalisigaɓili
cl 6. kayasigaɓili
cl 7. kashisigaɓili
cl 8. kazisigaɓili
cl 9. kaisigaɓili
cl 10. kazisigaɓili
cl 11. kausigaɓili
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ntsugaɓili
kutsugaɓili
katsugaɓili
karitsugaɓili
kamtsugaɓili
kawatsugaɓili
Suj. Objets
kautsugaɓili
kaitsugaɓili
kalitsugaɓili
kayatsugaɓili
kashitsugaɓili
kazitsugaɓili
kaitsugaɓili
kazitsugaɓili
kautsugaɓili

Mêmes exemples à la forme négative :

Tsisifanya hazi ndziro.
Ntsufanya hazi ndziro.

Je ne fais pas un travail difficile. (fr)


Cl. classe | -xxx mot accordable | Nouvelle entrée ou entrée récemment modifiée | shiMaore (mahorais) | shiMwali (mohélien) | shiNdzuani (anjouanais) | shiNgazidja (grd-comorien) | shiKomori (dans tous les dialectes) |
Rechercher
Sélèctionner un verbe
Améliorez le dictionnaire
Éditer un code

Vérifier que le mot que vous proposez n'est pas déjà dans le dictionnaire

Besoin d'aide ?
Voici la liste des codes à compléter
motKm=Mot à améliorer *
ou
nvMotKm=Nouveau mot *
formKm=comorien de forme ✧|✽|▲|◼|●
ctxKm=context
defKm=définition
plurKm=pluriel
tradFr=traduction en français
termVerbKm=terminaison du verbe
ex=phrase d'exemple en shiMaore
ex=phrase d'exemple en shiMwali
ex=phrase d'exemple en shiNdzuani
ex=phrase d'exemple en shiNgazidja
exTradFr=exemples traduits en français
catKm=catégorie(s) comorienne(s)
catFr=catégorie(s) française(s)
Comment contribuer à l'amélioration du dictionnaire ?
Si vous n'utilisez pas l'éditeur de code d'amélioration,
- Remplacer ce qui est après le signe égal par votre suggestion
- Utiliser le code motKm pour améliorer un mot existant, ou nvMotKm pour suggérer un nouveau. Ce sont les seuls champs obligatoires
- Mettre NULL si vous pensez que la valeur du code est erronée
- Copiez et envoyez les codes dans les espaces dédiés

Voir un exemple
Exemple avec le mot [GARI]
motKm=gari ou nvMotKm=gari, s'il s'agit d'un nouveau mot
formKm=●
defKm=Shomɓo sha upvahiza wandru hau mba hindru
plurKm=magari
tradFr=voiture, véhicule
ex=Imeli iyo gari la uenɗresa ɓaharini
ex=Imeli iyo gari la huenɗresa ɓaharini
ex=Emeli iyo gari la uenɗesa ɓaharini
exTradFr=Le bateau est un véhicule qui se conduit sur l'eau
catKm=nom
catFr=nom

Voir les règles de lecture
Ɓ se prononce comme ɓirika. Implosif, se prononce en inspirant l'air
Ɗ comme ɗuli. Implosif, se prononce en inspirant l'air
C comme caoutchouc
E comme vérité
U comme hibou
H comme en anglais Hello
R comme en espagnole Pero
S toujours comme Se
DH comme en anglais This
DR comme en anglais Dream
Ny comme Araignée
Pv comme en esppagnole Saber (entre "v" et "b")
Sh comme Chat
Th comme en anglais Thank you
Tr comme en anglais Tree

Les suites de voyelles
Toutes les suites de voyelles doivent être prononcées.
ai, ea, ia, io se prononcent a(y)i, e(y)a, i(y)a, i(y)o, avec un Y intervocalique comme dans maïs

ao, eu, ua se prononcent a(w)o, e(w)u, u(w)a, avec un W intervocalique comme dans baobab

Les voyelles nasalisées
â, ê, î, ô, û se prononcent an, en, in, on, un