abɓcdɗefghijklmnoprstuvwyz

ustakaɓadhisha (confier (qqch))
au Présent Affirmatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. nisistakaɓadhisha
2è s. usistakaɓadhisha
3è s. asistakaɓadhisha
1e p. risistakaɓadhisha
2è p. musistakaɓadhisha
3è p. wasistakaɓadhisha
Suj. Objets
cl 3. usistakaɓadhisha
cl 4. isistakaɓadhisha
cl 5. lisistakaɓadhisha
cl 6. asistakaɓadhisha
cl 7. shisistakaɓadhisha
cl 8. zisistakaɓadhisha
cl 9. isistakaɓadhisha
cl 10. zisistakaɓadhisha
cl 11. usistakaɓadhisha
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ngamstakaɓadhisho
ngostakaɓadhisho
ngustakaɓadhisho
ngaristakaɓadhishao
ngamstakaɓadhishao
ngawastakaɓadhishao
Suj. Objets
ngaustakaɓadhishao
ngaistakaɓadhishao
ngalistakaɓadhishao
ngayastakaɓadhishao
ngashistakaɓadhishao
ngazistakaɓadhishao
ngaistakaɓadhishao
ngazistakaɓadhishao
ngaustakaɓadhishao

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Affirmatif

En shiMwali le présent affirmatif est formé comme en shiNgazidja avec la marque du temps de l'inaccompli NGA-, à la différence qu'il subit plus souvent l'influence du référent sujet pour perdre sa lettre final A. Par exemple avec le verbe ufanya (faire) :
ngamfanyo, ngofanyo, ngefanyo, ngerifanyao, ngomfanyao, ng(a)wafanyao, ngeufanyao, ngeifanyao, ngelifanyao, ngeyafanyao [..] ngopvafanyao..

En shiNgazidja on dira :
ngamfanyo, ngofanyo, ngufanyo, ngarifanyao, ngamfanyao, ng(a)wafanyao, ngaufanyao, ngaifanyao, ngalifanyao, ngayafanyao [..] ngapvafanyao.

f. shiMwali
Suj. Personnels
1e s. ngamstakaɓadhisho
2è s. ngostakaɓadhisho
3è s. ngestakaɓadhisho
1e p. ngeristakaɓadhishao
2è p.ngomstakaɓadhishao
3è p.ngwastakaɓadhishao
Suj. Objets
cl 3. ngoustakaɓadhishao
cl 4. ngeyastakaɓadhishao
cl 5. ngelistakaɓadhishao
cl 6. ngeyastakaɓadhishao
cl 7. ngeshistakaɓadhishao
cl 8. ngezistakaɓadhishao
cl 9. ngeistakaɓadhishao
cl 10. ngezistakaɓadhishao
cl 11. ngoustakaɓadhishao

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Négatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. tsisistakaɓadhisha
2è s. kusistakaɓadhisha
3è s. kasistakaɓadhisha
1e p. karisistakaɓadhisha
2è p. kamusistakaɓadhisha
3è p. kawasistakaɓadhisha
Suj. Objets
cl 3. kausistakaɓadhisha
cl 4. kaisistakaɓadhisha
cl 5. kalisistakaɓadhisha
cl 6. kayasistakaɓadhisha
cl 7. kashisistakaɓadhisha
cl 8. kazisistakaɓadhisha
cl 9. kaisistakaɓadhisha
cl 10. kazisistakaɓadhisha
cl 11. kausistakaɓadhisha
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ntsustakaɓadhisha
kutsustakaɓadhisha
katsustakaɓadhisha
karitsustakaɓadhisha
kamtsustakaɓadhisha
kawatsustakaɓadhisha
Suj. Objets
kautsustakaɓadhisha
kaitsustakaɓadhisha
kalitsustakaɓadhisha
kayatsustakaɓadhisha
kashitsustakaɓadhisha
kazitsustakaɓadhisha
kaitsustakaɓadhisha
kazitsustakaɓadhisha
kautsustakaɓadhisha

Mêmes exemples à la forme négative :

Tsisifanya hazi ndziro.
Ntsufanya hazi ndziro.

Je ne fais pas un travail difficile. (fr)


Cl. classe | -xxx mot accordable | Nouvelle entrée ou entrée récemment modifiée | shiMaore (mahorais) | shiMwali (mohélien) | shiNdzuani (anjouanais) | shiNgazidja (grd-comorien) | shiKomori (dans tous les dialectes) |
Rechercher
Sélèctionner un verbe
safiri (u-)
safiridza (u-)
sahili (u-)
sahilisha (u-)
saidiana (u-)
saiɗia (u-)
sakariha (u-)
salia (u-)
salimia (u-)
salimu (u-)
sama (u-)
samɓalia (u-)
samia (u-)
samihi (u-)
samiza (u-)
sammwa (u-)
samua (u-)
sana (u-)
sankaɗa (u-)
sankaruha (u-)
santsua (u-)
sariɓia (u-)
saruha (u-)
sarusha (u-)
sasanya (u-)
saza (u-)
sekua (u-)
sha (hu-)
shaga (u-)
shahiliha (u-)
shaîshi (u-)
shamɓulia (u-)
shamiri (u-)
shampa (u-)
shampiza (u-)
shanga (u-)
shangaya (u-)
shangaza (u-)
shangiria (u-)
shapiha (u-)
sharikiana (u-)
shashiza
shawishi (u-)
shela (u-)
shelewa (u-)
shemeza (u-)
shenkedza (u-)
shenkeza (u-)
shepveza (u-)
sherehi (u-)
shesa (u-)
sheshelea (u-)
shia (u-)
shilia (u-)
shimia (u-)
shindra (u-)
shindrana (u-)
shindrwa (u-)
shinɗa (u-)
shinɗana (u-)
shinga (u-)
shirikiana (u-)
shishia (u-)
shitaki (u-)
shiya (u-)
shona (u-)
shuhuɗia (u-)
shuka (u-)
shukia (u-)
shukidza (u-)
shukuria (u-)
shusha (u-)
sidjaya (u-)
sidjini (u-)
sifu (u-)
siha (u-)
sihua (u-)
sika (u-)
sikidza (u-)
sikiha (u-)
sikinia (u-)
sikitiha (u-)
sikitisha (u-)
sikwa (u-)
siliha (u-)
simamia (u-)
simɓishia (u-)
simɓua (u-)
simɓuha (u-)
simia (u-)
sindridria (u-)
sindziha (u-)
sinɗiha (u-)
sinɗihiza (u-)
singa (u-)
singania (u-)
sinya (u-)
sisa (u-)
sisimha (u-)
sitiri (u-)
siuha (u-)
siwaki (u-)
siya (u-)
soma (u-)
somea (u-)
somedza (u-)
somesa (u-)
somisa (u-)
sona (u-)
sondza (u-)
sone (u-)
songa (u-)
sonya (u-)
sorea (u-)
sosoredza (u-)
staâdjabu (u-)
stahamili (u-)
stahi (u-)
stahiki (u-)
stakaɓadhisha (u-)
stawi (u-)
stehi (u-)
sterehi (u-)
sua (u-)
suaili (u-)
subiri (u-)
suɓia (u-)
suɓilwa (u-)
suɓuti (u-)
suɓutu (u-)
sudjuɗia (u-)
sudza (u-)
suka (u-)
sukuma (u-)
sukwa (u-)
sumila (u-)
sumpia (u-)
sundzuha (u-)
sunua (u-)
surusha (u-)
swali (u-)
swalitiha (u-)
swamihi (u-)
swamili (u-)
swania (u-)
swarifu (u-)
swifu (u-)
Améliorez le dictionnaire
Éditer un code

Vérifier que le mot que vous proposez n'est pas déjà dans le dictionnaire

Besoin d'aide ?
Voici la liste des codes à compléter
motKm=Mot à améliorer *
ou
nvMotKm=Nouveau mot *
formKm=comorien de forme ✧|✽|▲|◼|●
ctxKm=context
defKm=définition
plurKm=pluriel
tradFr=traduction en français
termVerbKm=terminaison du verbe
ex=phrase d'exemple en shiMaore
ex=phrase d'exemple en shiMwali
ex=phrase d'exemple en shiNdzuani
ex=phrase d'exemple en shiNgazidja
exTradFr=exemples traduits en français
catKm=catégorie(s) comorienne(s)
catFr=catégorie(s) française(s)
Comment contribuer à l'amélioration du dictionnaire ?
Si vous n'utilisez pas l'éditeur de code d'amélioration,
- Remplacer ce qui est après le signe égal par votre suggestion
- Utiliser le code motKm pour améliorer un mot existant, ou nvMotKm pour suggérer un nouveau. Ce sont les seuls champs obligatoires
- Mettre NULL si vous pensez que la valeur du code est erronée
- Copiez et envoyez les codes dans les espaces dédiés

Voir un exemple
Exemple avec le mot [GARI]
motKm=gari ou nvMotKm=gari, s'il s'agit d'un nouveau mot
formKm=●
defKm=Shomɓo sha upvahiza wandru hau mba hindru
plurKm=magari
tradFr=voiture, véhicule
ex=Imeli iyo gari la uenɗresa ɓaharini
ex=Imeli iyo gari la huenɗresa ɓaharini
ex=Emeli iyo gari la uenɗesa ɓaharini
exTradFr=Le bateau est un véhicule qui se conduit sur l'eau
catKm=nom
catFr=nom

Voir les règles de lecture
Ɓ se prononce comme ɓirika. Implosif, se prononce en inspirant l'air
Ɗ comme ɗuli. Implosif, se prononce en inspirant l'air
C comme caoutchouc
E comme vérité
U comme hibou
H comme en anglais Hello
R comme en espagnole Pero
S toujours comme Se
DH comme en anglais This
DR comme en anglais Dream
Ny comme Araignée
Pv comme en esppagnole Saber (entre "v" et "b")
Sh comme Chat
Th comme en anglais Thank you
Tr comme en anglais Tree

Les suites de voyelles
Toutes les suites de voyelles doivent être prononcées.
ai, ea, ia, io se prononcent a(y)i, e(y)a, i(y)a, i(y)o, avec un Y intervocalique comme dans maïs

ao, eu, ua se prononcent a(w)o, e(w)u, u(w)a, avec un W intervocalique comme dans baobab

Les voyelles nasalisées
â, ê, î, ô, û se prononcent an, en, in, on, un
abɓcdɗefghijklmnoprstuvwyz