Portail de conjugaisons


uɗaridza (abaisser)
au Présent Affirmatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. nisiɗaridza
2è s. usiɗaridza
3è s. asiɗaridza
1e p. risiɗaridza
2è p. musiɗaridza
3è p. wasiɗaridza
Suj. Objets
cl 3. usiɗaridza
cl 4. isiɗaridza
cl 5. lisiɗaridza
cl 6. asiɗaridza
cl 7. shisiɗaridza
cl 8. zisiɗaridza
cl 9. isiɗaridza
cl 10. zisiɗaridza
cl 11. usiɗaridza
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ngamɗaridzo
ngoɗaridzo
nguɗaridzo
ngariɗaridzao
ngamɗaridzao
ngawaɗaridzao
Suj. Objets
ngauɗaridzao
ngaiɗaridzao
ngaliɗaridzao
ngayaɗaridzao
ngashiɗaridzao
ngaziɗaridzao
ngaiɗaridzao
ngaziɗaridzao
ngauɗaridzao

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Affirmatif

En shiMwali le présent affirmatif est formé comme en shiNgazidja avec la marque du temps de l'inaccompli NGA-, à la différence qu'il subit plus souvent l'influence du référent sujet pour perdre sa lettre final A. Par exemple avec le verbe ufanya (faire) :
ngamfanyo, ngofanyo, ngefanyo, ngerifanyao, ngomfanyao, ng(a)wafanyao, ngeufanyao, ngeifanyao, ngelifanyao, ngeyafanyao [..] ngopvafanyao..

En shiNgazidja on dira :
ngamfanyo, ngofanyo, ngufanyo, ngarifanyao, ngamfanyao, ng(a)wafanyao, ngaufanyao, ngaifanyao, ngalifanyao, ngayafanyao [..] ngapvafanyao.

f. shiMwali
Suj. Personnels
1e s. ngamɗaridzo
2è s. ngoɗaridzo
3è s. ngeɗaridzo
1e p. ngeriɗaridzao
2è p.ngomɗaridzao
3è p.ngwaɗaridzao
Suj. Objets
cl 3. ngouɗaridzao
cl 4. ngeyaɗaridzao
cl 5. ngeliɗaridzao
cl 6. ngeyaɗaridzao
cl 7. ngeshiɗaridzao
cl 8. ngeziɗaridzao
cl 9. ngeiɗaridzao
cl 10. ngeziɗaridzao
cl 11. ngouɗaridzao

Exemples avec le verbe UFANYA (faire) conjugué au présent actuel :

Nisifanya hazi ndziro.
Ngamfanyo hazi ndziro.

Je fais un travail difficile. (fr)

au Présent Négatif
f. shiNdzuani
Suj. Personnels
1e s. tsisiɗaridza
2è s. kusiɗaridza
3è s. kasiɗaridza
1e p. karisiɗaridza
2è p. kamusiɗaridza
3è p. kawasiɗaridza
Suj. Objets
cl 3. kausiɗaridza
cl 4. kaisiɗaridza
cl 5. kalisiɗaridza
cl 6. kayasiɗaridza
cl 7. kashisiɗaridza
cl 8. kazisiɗaridza
cl 9. kaisiɗaridza
cl 10. kazisiɗaridza
cl 11. kausiɗaridza
f. shiNgazidja
Suj. Personnels
ntsuɗaridza
kutsuɗaridza
katsuɗaridza
karitsuɗaridza
kamtsuɗaridza
kawatsuɗaridza
Suj. Objets
kautsuɗaridza
kaitsuɗaridza
kalitsuɗaridza
kayatsuɗaridza
kashitsuɗaridza
kazitsuɗaridza
kaitsuɗaridza
kazitsuɗaridza
kautsuɗaridza

Mêmes exemples à la forme négative :

Tsisifanya hazi ndziro.
Ntsufanya hazi ndziro.

Je ne fais pas un travail difficile. (fr)


Cl. classe | -xxx mot accordable | Nouvelle entrée ou entrée récemment modifiée | shiMaore (mahorais) | shiMwali (mohélien) | shiNdzuani (anjouanais) | shiNgazidja (grd-comorien) | shiKomori (dans tous les dialectes) |

Portail de conjugaisons

Consultez
Sélèctionner un verbe
Améliorez le dictionnaire
Éditer un code

Vérifier que le mot que vous proposez n'est pas déjà dans le dictionnaire

Besoin d'aide ?
Voici la liste des codes à compléter
motKm=Mot à améliorer *
ou
nvMotKm=Nouveau mot *
formKm=comorien de forme ✧|✽|▲|◼|●
ctxKm=context
defKm=définition
plurKm=pluriel
tradFr=traduction en français
termVerbKm=terminaison du verbe
ex=phrase d'exemple en shiMaore
ex=phrase d'exemple en shiMwali
ex=phrase d'exemple en shiNdzuani
ex=phrase d'exemple en shiNgazidja
exTradFr=exemples traduits en français
catKm=catégorie(s) comorienne(s)
catFr=catégorie(s) française(s)
Comment contribuer à l'amélioration du dictionnaire ?
Si vous n'utilisez pas l'éditeur de code d'amélioration,
- Remplacer ce qui est après le signe égal par votre suggestion
- Utiliser le code motKm pour améliorer un mot existant, ou nvMotKm pour suggérer un nouveau. Ce sont les seuls champs obligatoires
- Mettre NULL si vous pensez que la valeur du code est erronée
- Copiez et envoyez les codes dans les espaces dédiés

Voir un exemple
Exemple avec le mot [GARI]
motKm=gari ou nvMotKm=gari, s'il s'agit d'un nouveau mot
formKm=●
defKm=Shomɓo sha upvahiza wandru hau mba hindru
plurKm=magari
tradFr=voiture, véhicule
ex=Imeli iyo gari la uenɗresa ɓaharini
ex=Imeli iyo gari la huenɗresa ɓaharini
ex=Emeli iyo gari la uenɗesa ɓaharini
exTradFr=Le bateau est un véhicule qui se conduit sur l'eau
catKm=nom
catFr=nom

Voir les règles de lecture
Ɓ se prononce comme ɓirika. Implosif, se prononce en inspirant l'air
Ɗ comme ɗuli. Implosif, se prononce en inspirant l'air
C comme caoutchouc
E comme vérité
U comme hibou
H comme en anglais Hello
R comme en espagnole Pero
S toujours comme Se
DH comme en anglais This
DR comme en anglais Dream
Ny comme Araignée
Pv comme en esppagnole Saber (entre "v" et "b")
Sh comme Chat
Th comme en anglais Thank you
Tr comme en anglais Tree

Les suites de voyelles
Toutes les suites de voyelles doivent être prononcées.
ai, ea, ia, io se prononcent a(y)i, e(y)a, i(y)a, i(y)o, avec un Y intervocalique comme dans maïs

ao, eu, ua se prononcent a(w)o, e(w)u, u(w)a, avec un W intervocalique comme dans baobab

Les voyelles nasalisées
â, ê, î, ô, û se prononcent an, en, in, on, un